-
1 under secretaries of state
English-Russian big medical dictionary > under secretaries of state
-
2 Secretary of State
SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ministro,-a con cartera 2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL ministro,-a de Asuntos nombre masculino Exterioresn.• ministro de Asuntos Exteriores (Gobierno) s.m.• secretario de estado (Gobierno) s.m.noun (pl Secretaries of State) ( Govt) ( in US) secretario, -ria m,f de Estado (de los Estados Unidos); ( in UK) ministro, -tra m,f, secretario, -ria m,f (Méx)* * *noun (pl Secretaries of State) ( Govt) ( in US) secretario, -ria m,f de Estado (de los Estados Unidos); ( in UK) ministro, -tra m,f, secretario, -ria m,f (Méx) -
3 under secretaries
-
4 Secretary of State
noun* * *Sec·re·tary of ˈState<pl Secretaries of State>n* * *1. Bra) Minister(in) (in Fällen wie):Secretary of State for Air Luftfahrtminister;Secretary of State for the Colonies Kolonialminister;Secretary of State for Commonwealth Relations Minister für Commonwealth-Beziehungen;Secretary of State for the Dominions HIST Dominion-Minister;Secretary of State for Foreign Affairs Außenministerb) Staatssekretär(in)2. USa) Außenminister(in)b) Staatssekretär(in) (eines Bundesstaates)* * *noun -
5 under secretary of state
English-Russian big medical dictionary > under secretary of state
-
6 undersecretaries of state
English-Russian big medical dictionary > undersecretaries of state
-
7 undersecretary of state
English-Russian big medical dictionary > undersecretary of state
-
8 Secretary of State
-
9 secretary
------------------------------------------------------------[English Word] acting secretary[English Plural] acting secretaries[Swahili Word] katibu mtendaji[Swahili Plural] makatibu watendaji[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[Derived Word] katiba N, tenda V------------------------------------------------------------[English Word] district secretary (of the party)[English Plural] district secretaries[Swahili Word] katibu kata[Swahili Plural] katibu kata[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Example] Katibu Kata wa Kata ya Ndzangano [Mun]------------------------------------------------------------[English Word] duties of a secretary[Swahili Word] ukatibu[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] executive secretary[English Plural] executive secretaries[Swahili Word] katibu mtendaji[Swahili Plural] katibu mtendaji[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Example] huenda cheo cha Katibu Mtendaji kikawa changu [Mun]------------------------------------------------------------[English Word] secretary[English Plural] secretaries[Swahili Word] karani[Swahili Plural] makarani[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[Derived Word] ukarani[Swahili Example] (=katibu, mwandishi); karani wa kodi------------------------------------------------------------[English Word] secretary[English Plural] secretaries[Swahili Word] katibu[Swahili Plural] makatibu[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[Derived Word] Arabic[Swahili Example] Katibu Lupituko [Mun]------------------------------------------------------------[English Word] secretary[English Plural] secretaries[Swahili Word] mwandikaji[Swahili Plural] waandikaji[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] andika V------------------------------------------------------------[English Word] secretary[English Plural] secretaries[Swahili Word] mwandiki[Swahili Plural] waandiki[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] andika V------------------------------------------------------------[English Word] secretary[English Plural] secretaries[Swahili Word] mwandishi[Swahili Plural] waandishi[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] andika V[English Example] Secretary General.[Swahili Example] mwandishi mkuu------------------------------------------------------------[English Word] secretary (position of)[Swahili Word] ukatibu[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] secretary (work of)[Swahili Word] ukarani[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] Secretary General[English Plural] Secretaries General[Swahili Word] Katibu Mkuu[Swahili Plural] Makatibu Wakuu[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[English Example] Dr Salim Ahmed Salim, who was once Prime Minister and Secretary General of the OAU[Swahili Example] Dr Salim Ahmed Salim ambaye aliwahi kuwa waziri mkuu na katibu mkuu wa OAU [ http://www.bbc.co.uk/swahili/news/story/2004/06/000000_amkanabbc.shtml BBC 3 Mei 2005]------------------------------------------------------------[English Word] secretary of state[English Plural] secretaries of state[Swahili Word] waziri[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------ -
10 Bemis, Samuel Flagg
(1891-1973) Бимис, Сэмюэл ФлэггИсторик, один из ведущих специалистов в области истории внешней политики и дипломатии. Получил степень доктора философии [ Ph.D.] в Гарварде [ Harvard University] (1916). Преподавал в нескольких колледжах, с 1935 - профессор истории дипломатии Йельского университета [ Yale University]. Дважды удостоен Пулитцеровской премии [ Pulitzer Prize] - за историческое исследование "Договор Пинкни" ["Pinckney's Treaty" (Pinckney's Treaty)] (1926, переизд. 1960) и биографию Дж. К. Адамса [ Adams, John Quincy] "Джон Куинси Адамс и основы американской внешней политики" ["John Quincy Adams and the Foundations of American Foreign Policy"] (1950). Среди других трудов - "Договор Джея" ["Jay's Treaty" (Jay's Treaty)] (1923), "Дипломатия времен Американской революции" ["The Diplomacy of the American Revolution"] (1935), "Дипломатическая история США" ["A Diplomatic History of the United States"] (1936), "Политика США в Латинской Америке" ["The Latin American Policy of the United States"] (1943), "Американские государственные секретари и их внешняя политика" ["The American Secretaries of State and Their Diplomacy"] (18 тт., 1963-72; главный редактор).English-Russian dictionary of regional studies > Bemis, Samuel Flagg
-
11 secretary
'sekrətəriplural - secretaries; noun1) (a person employed to write letters, keep records and make business arrangements etc for another person: He dictated a letter to his secretary.) secretario2) (a (sometimes unpaid) person who deals with the official business of an organization etc: The secretary read out the minutes of the society's last meeting.) secretario•secretary n secretariotr['sekrətərɪ]noun (pl secretaries)1 secretario,-a2 (non-elected official) ministro,-a; (representative below ambassador) ministro,-a plenipotenciario,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLSecretary of State SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ministro,-a con cartera 2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL ministro,-a de Asuntos nombre masculino Exteriores1) : secretario m, -ria f (en una oficina, etc.)2) : ministro m, -tra f ; secretario m, -ria fSecretary of State: Secretario de Estadon.• escritorio s.m.• memorialista s.m.,f.• secretaria s.f.• secretario s.m.• secretaría (Gobierno) s.f.• secreter s.m.'sekrəteri, 'sekrətri1) (in office, of committee, of society) secretario, -ria m,f2) ( Govt) ministro, -tra m,f, secretario, -ria m,f (Méx)['sekrǝtrɪ]Secretary of the Treasury — Ministro, -tra m,f de Hacienda
1. N1) (=profession) secretario(-a) m / f2) (Pol) ministro(-a) m / fSecretary of State — (Brit) Ministro(-a) m / f ( for de); (US) Ministro(-a) m / f de Asuntos Exteriores
2.CPDsecretary pool N — (US) servicio m de mecanógrafos
* * *['sekrəteri, 'sekrətri]1) (in office, of committee, of society) secretario, -ria m,f2) ( Govt) ministro, -tra m,f, secretario, -ria m,f (Méx)Secretary of the Treasury — Ministro, -tra m,f de Hacienda
-
12 secretary
сущ.1) упр. секретарь (работник офиса, в обязанности которого входит прием звонков, обработка документов, планирование встреч, организация различных мероприятий и др.)personal secretary, private secretary — личный секретарь
See:amanuensis, receptionist, stenography, stenographer, office manager, administrator, administrative 2., administrative assistant, administrative professional, National Secretary's Day, Professional Secretary's Week, Administrative Professionals Week, National Secretaries Association, International Association of Administrative Professionals2) упр. секретарь ( должность руководителя в некоторых организациях)See:3) пол. министр (государственный чиновник высокого ранга, ответственный за определенную сферу государственного управления)брит.
, ист. Secretary of State for Foreign Affairs — министр иностранных делбрит.
, ист. Secretary of State for Home Affairs — министр внутренних делбрит.
Secretary of State for Education and Employment — министр по делам образования и занятостиамер.
Secretary of the Treasury — министр финансовамер.
Secretary of Agriculture — министр сельского хозяйстваSee:4) потр. секретер; письменный столSyn:secretaire, escritoire -
13 secretary
['sekrətrɪ] [AE -rəterɪ]1) amm. segretario m. (-a) (to sb. di qcn.)2) GB pol.Foreign, Home Secretary — ministro degli esteri, dell'interno
3) US pol.Secretary of State — GB ministro; US ministro degli esteri
* * *['sekrətəri]plural - secretaries; noun1) (a person employed to write letters, keep records and make business arrangements etc for another person: He dictated a letter to his secretary.) segretario2) (a (sometimes unpaid) person who deals with the official business of an organization etc: The secretary read out the minutes of the society's last meeting.) segretario•* * *['sekrətrɪ] [AE -rəterɪ]1) amm. segretario m. (-a) (to sb. di qcn.)2) GB pol.Foreign, Home Secretary — ministro degli esteri, dell'interno
3) US pol.Secretary of State — GB ministro; US ministro degli esteri
-
14 secretary
n. secretaris; minister; schrijftafel[ sek(r)ətrie] 〈meervoud: secretaries〉3 〈voornamelijk Secretary; verkorting〉[Secretary of State] 〈Brits-Engels; informeel〉 minister ⇒ staatssecretaris, onderminister♦voorbeelden:1 secretary to the chairman • secretaris/secretaresse van de voorzitter→ foreign foreign/, parliamentary parliamentary/ -
15 secretary
secretary [ˈsekrətrɪ]secrétaire mf► Secretary of State noun (British) ministre mf (of, for de ) ; (US) secrétaire mf d'État ≈ ministre mf des Affaires étrangères* * *['sekrətrɪ], US [-rəterɪ]1) Administration secrétaire mf ( to somebody de quelqu'un)2) GB PoliticsForeign/Home Secretary — ministre m des Affaires étrangères/de l'Intérieur
Secretary of State for the Environment — ministre m de l'Environnement
3) US PoliticsDefense Secretary — ministre m de la Défense
Secretary of State — ministre m des Affaires étrangères
-
16 secretary
noun* * *['sekrətəri]plural - secretaries; noun1) (a person employed to write letters, keep records and make business arrangements etc for another person: He dictated a letter to his secretary.) der/die Sekretär(in)2) (a (sometimes unpaid) person who deals with the official business of an organization etc: The secretary read out the minutes of the society's last meeting.) der/die Geschäftsführer(in)•- academic.ru/65324/secretarial">secretarial* * *Sec·re·tary[ˈsekrətəri, AM -teri]* * *['sekrətrɪ]n1) Sekretär(in) m(f); (of society) Schriftführer(in) m(f); (esp US POL = minister) Minister(in) m(f)2) (= desk) = secretaireSee:= secretaire* * *1. Sekretär(in) (to gen):secretary of embassy Botschaftsrat m2. Schriftführer(in) (eines Vereins etc)3. Verwaltungsdirektor m, -direktorin f4. WIRTSCHa) Geschäftsführer(in)b) Syndikus m5. POL US Minister(in):Secretary of Defense (of Health, Education and Welfare, of the Interior, of Labor, of the Treasury) Verteidigungs-(Gesundheits-, Innen-, Arbeits-, Finanz)minister: → Secretary of State 2 a7. Sekretär m (Schreibschrank)sec. abk3. secondary4. secretary5. sections6. sector* * *nounSekretär, der/Sekretärin, die; (of company) Schriftführer, der/-führerin, die* * *n.Schriftführer m.Sekretär -e m.Sekretärin f. -
17 secretary
['sɛkrətərɪ]n ( COMM)sekretarz(-arka) m(f); ( of club) sekretarz mSecretary of State (for) ( BRIT) — ≈ minister (do spraw +gen)
* * *['sekrətəri]plural - secretaries; noun1) (a person employed to write letters, keep records and make business arrangements etc for another person: He dictated a letter to his secretary.) sekretarka, sekretarz2) (a (sometimes unpaid) person who deals with the official business of an organization etc: The secretary read out the minutes of the society's last meeting.) protokolant, sekretarz• -
18 governance
•• government, governance
•• Government 1. the political direction or control exercised over a nation, state, community, etc. 2. the form or system by which a nation, state, community, etc. is governed. 3. a governing body or persons. 4. control or rule (The Random House Dictionary).
•• Governance governing, control (Oxford American Dictionary).
•• О важном отличии употребления слова government в британском и американском вариантах английского языка рассказано в статье American English/British English. Поскольку в британском употреблении это слово, как и у нас, означает обычно правительство, кабинет министров, здесь мы будем говорить в основном об особенностях американской трактовки этого слова. Она связана прежде всего с тем, что для американцев government – это система правления, государственной власти и все, что с ней связано. Согласно доктрине разделения властей (separation of powers) государственная власть делится на законодательную, исполнительную и судебную (суды для американцев тоже government), которые взаимно сдерживают друг друга (система checks and balances – сдержек и противовесов). Далее, государственное управление имеет несколько уровней – федеральный, штатный, муниципальный (местный). Для американцев это тоже government. А вот сказать the Clinton government (или the Nixon government) нельзя. Это лишь часть того, что американцы называют the government (в этом смысле всегда с определенным артиклем), а тех, кто «приходит и уходит» с каждым президентом (кабинет министров – кстати, министры в США, как и в Великобритании, Secretaries - и других политических назначенцев), американцы называют the Administration.
•• При минимальном внимании переводчик без особого труда сделает правильный выбор. Вот несколько примеров:
•• 1. I had had many years of experience in government (George Kennan). [Rachel Carson] went to work for the government, editing and writing pamphlets for the Fish and Wildlife Service of the Interior Department (Washington Post). В обоих случаях government – государственная служба. Обратим внимание на Interior Department. Это, конечно, не министерство внутренних дел в нашем понимании, а скорее министерство природных (если угодно, внутренних) ресурсов;
•• 2. Americans jealously, even obsessively guard their rights and are suspicious of government authority. – Американцы ревностно, болезненно-непримиримо оберегают свои права и с подозрением относятся к власти;
•• 3. Kremlin funding for social services is sparse, and much of the burden falls on cash-poor and often corrupt local governments (Washington Post). Здесь governments – местные органы власти.
•• Действительно, американцы не слишком тепло относятся к government. В глазах большинства из них государство – это не только никем не любимые налоги, но и вообще нечто казенное. Соответственно выражение government issue (так говорят о форменной одежде и т.п.) – это казенное имущество. Кстати, сокращение GI, вошедшее в язык во время Второй мировой войны, – отсюда. Так до сих пор называют американских солдат.
•• В последнее время среди политиков, журналистов и социологов приобрело популярность слово governance, которое уже невозможно отнести, как это делают наши словари, к чисто книжной лексике. Вот заголовок статьи обозревателя «Нью-Йорк таймс» Томаса Фридмана – The Big Issue Now Is Competent Governance. Речь в ней идет об управлении жизнью общества. Чтобы было яснее, приведу довольно пространную цитату: With the collapse of communism, virtually every country has the same “hardware.” That is, they have all adopted free market capitalism to one degree or another. But where they differ is the “software” – the institutions of governance, be they regulatory bodies, a watchdog press, or uncorrupted courts, civil service, parliaments and police. Встречается также выражение corporate governance – структуры и методы управления корпорациями.
•• * В последнее время часто употребляется словосочетание good governance. Требование обеспечить good governance выдвигается международными «донорами» в качестве условия предоставления помощи развивающимся странам. Необходимость good governance признана в документах ООН, например в Плане действий, принятом в Иоханнесбурге:
•• Good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development. At the domestic level, sound environmental, social and economic policies, democratic institutions responsive to the needs of the people, the rule of law, anti-corruption measures, gender equality and an enabling environment for investment are the basis for sustainable development.
•• Второе предложение можно считать своего рода рабочим определением этого понятия. К сожалению, русская служба письменных переводов ООН приняла в качестве перевода неудачный, на мой взгляд, вариант благое управление. Отчасти оправдывает ооновских переводчиков необходимость иметь во всех официальных текстах ООН одно и только одно соответствие английскому термину. Существует мнение, что это выражение пришло в английский язык из китайского, а именно из учения Конфуция о «хорошем управлении государством».
•• И хотя некоторые коллеги считают, что с вариантом благое управление придется смириться, мне кажется, что еще можно побороться. По смыслу (особенно когда речь идет о требовании good governance) это то, что мы назвали бы наведением порядка во власти/управлении/государстве. В зависимости от контекста можно использовать варианты порядок во власти/управлении/государстве и даже оздоровление власти. И все же в большинстве случаев по чисто прагматическим причинам придется выбрать вариант, включающий в себя слово управление (нередко, но не всегда – государственное управление). Здесь возможны варианты надлежащее/адекватное/правильное управление (в последнем варианте – тавтология, но он, по-моему, вполне отражает смысл).
•• Интересно выражение global governance. Глобальное управление слишком похоже на «мировое правительство», от стремления создать которое все открещиваются. Неплохие варианты – управление глобальными процессами или глобальная управляемость. Corporate governance – корпоративное управление, хотя мне встречалось также внутрикорпоративное управление и даже принципы корпоративного поведения. Может быть, последнее, как утверждают сторонники этого варианта, и лучше отражает суть понятия, но надо помнить, что условен и английский термин и, как следствие, его перевод. Поэтому во избежание путаницы стоит, наверное, остановиться на первом варианте.
-
19 government
•• government, governance
•• Government 1. the political direction or control exercised over a nation, state, community, etc. 2. the form or system by which a nation, state, community, etc. is governed. 3. a governing body or persons. 4. control or rule (The Random House Dictionary).
•• Governance governing, control (Oxford American Dictionary).
•• О важном отличии употребления слова government в британском и американском вариантах английского языка рассказано в статье American English/British English. Поскольку в британском употреблении это слово, как и у нас, означает обычно правительство, кабинет министров, здесь мы будем говорить в основном об особенностях американской трактовки этого слова. Она связана прежде всего с тем, что для американцев government – это система правления, государственной власти и все, что с ней связано. Согласно доктрине разделения властей (separation of powers) государственная власть делится на законодательную, исполнительную и судебную (суды для американцев тоже government), которые взаимно сдерживают друг друга (система checks and balances – сдержек и противовесов). Далее, государственное управление имеет несколько уровней – федеральный, штатный, муниципальный (местный). Для американцев это тоже government. А вот сказать the Clinton government (или the Nixon government) нельзя. Это лишь часть того, что американцы называют the government (в этом смысле всегда с определенным артиклем), а тех, кто «приходит и уходит» с каждым президентом (кабинет министров – кстати, министры в США, как и в Великобритании, Secretaries - и других политических назначенцев), американцы называют the Administration.
•• При минимальном внимании переводчик без особого труда сделает правильный выбор. Вот несколько примеров:
•• 1. I had had many years of experience in government (George Kennan). [Rachel Carson] went to work for the government, editing and writing pamphlets for the Fish and Wildlife Service of the Interior Department (Washington Post). В обоих случаях government – государственная служба. Обратим внимание на Interior Department. Это, конечно, не министерство внутренних дел в нашем понимании, а скорее министерство природных (если угодно, внутренних) ресурсов;
•• 2. Americans jealously, even obsessively guard their rights and are suspicious of government authority. – Американцы ревностно, болезненно-непримиримо оберегают свои права и с подозрением относятся к власти;
•• 3. Kremlin funding for social services is sparse, and much of the burden falls on cash-poor and often corrupt local governments (Washington Post). Здесь governments – местные органы власти.
•• Действительно, американцы не слишком тепло относятся к government. В глазах большинства из них государство – это не только никем не любимые налоги, но и вообще нечто казенное. Соответственно выражение government issue (так говорят о форменной одежде и т.п.) – это казенное имущество. Кстати, сокращение GI, вошедшее в язык во время Второй мировой войны, – отсюда. Так до сих пор называют американских солдат.
•• В последнее время среди политиков, журналистов и социологов приобрело популярность слово governance, которое уже невозможно отнести, как это делают наши словари, к чисто книжной лексике. Вот заголовок статьи обозревателя «Нью-Йорк таймс» Томаса Фридмана – The Big Issue Now Is Competent Governance. Речь в ней идет об управлении жизнью общества. Чтобы было яснее, приведу довольно пространную цитату: With the collapse of communism, virtually every country has the same “hardware.” That is, they have all adopted free market capitalism to one degree or another. But where they differ is the “software” – the institutions of governance, be they regulatory bodies, a watchdog press, or uncorrupted courts, civil service, parliaments and police. Встречается также выражение corporate governance – структуры и методы управления корпорациями.
•• * В последнее время часто употребляется словосочетание good governance. Требование обеспечить good governance выдвигается международными «донорами» в качестве условия предоставления помощи развивающимся странам. Необходимость good governance признана в документах ООН, например в Плане действий, принятом в Иоханнесбурге:
•• Good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development. At the domestic level, sound environmental, social and economic policies, democratic institutions responsive to the needs of the people, the rule of law, anti-corruption measures, gender equality and an enabling environment for investment are the basis for sustainable development.
•• Второе предложение можно считать своего рода рабочим определением этого понятия. К сожалению, русская служба письменных переводов ООН приняла в качестве перевода неудачный, на мой взгляд, вариант благое управление. Отчасти оправдывает ооновских переводчиков необходимость иметь во всех официальных текстах ООН одно и только одно соответствие английскому термину. Существует мнение, что это выражение пришло в английский язык из китайского, а именно из учения Конфуция о «хорошем управлении государством».
•• И хотя некоторые коллеги считают, что с вариантом благое управление придется смириться, мне кажется, что еще можно побороться. По смыслу (особенно когда речь идет о требовании good governance) это то, что мы назвали бы наведением порядка во власти/управлении/государстве. В зависимости от контекста можно использовать варианты порядок во власти/управлении/государстве и даже оздоровление власти. И все же в большинстве случаев по чисто прагматическим причинам придется выбрать вариант, включающий в себя слово управление (нередко, но не всегда – государственное управление). Здесь возможны варианты надлежащее/адекватное/правильное управление (в последнем варианте – тавтология, но он, по-моему, вполне отражает смысл).
•• Интересно выражение global governance. Глобальное управление слишком похоже на «мировое правительство», от стремления создать которое все открещиваются. Неплохие варианты – управление глобальными процессами или глобальная управляемость. Corporate governance – корпоративное управление, хотя мне встречалось также внутрикорпоративное управление и даже принципы корпоративного поведения. Может быть, последнее, как утверждают сторонники этого варианта, и лучше отражает суть понятия, но надо помнить, что условен и английский термин и, как следствие, его перевод. Поэтому во избежание путаницы стоит, наверное, остановиться на первом варианте.
-
20 NSA
орг.* * *
- 1
- 2
См. также в других словарях:
List of Secretaries of State of Wisconsin — Notes * [A] note label|table|a|aWisconsin has had 28 secretaries of state. Two served non consecutive terms, and are thus counted twice in this table. Theodore Dammann changed his party and is therefore counted twice also.* [B] note… … Wikipedia
National Association of Secretaries of State — The National Association of Secretaries of State (NASS), founded in 1904, is the oldest non partisan professional organization of public officials in the United States, composed of the Secretaries of State of U.S. states and territories.… … Wikipedia
List of Missouri Secretaries of State — The people below have all served as the Secretary of State for the U.S. state of Missouri. Name Party Term County Joshua Barton Democrat Republican 1820–1821 St. Louis William Grymes Pettus Democrat Republican 1821–1824 … Wikipedia
List of Assistant Secretaries of State for Educational and Cultural Affairs — Officials of the United States Department of State List of Assistant Secretaries of State for Educational and Cultural Affairs(NOTE: The post had been abolished from 1978 to 1999)* Philip Hall Coombs, 1961 1962 * Lucius D. Battle, 1962 1964 *… … Wikipedia
List of Secretaries of State of North Dakota — The following is a list of Secretaries of State of North Dakota. [ [http://www.nd.gov/sos/about/history.html North Dakota Secretary of State | About the Secretary of State ] ] {| class=wikitable bgcolor=#cccccc! # !! Name !! Term !! Party bgcolor … Wikipedia
List of Secretaries of State of Texas — The following is the list of Texas Secretaries of State for both the Republic of Texas and the State of Texas.ecretaries of State of the Republic of Texas (1836 1846)ecretaries of State of the State of Texas (1846 Present) … Wikipedia
List of Illinois Secretaries of State — This is a list of all the people who have served as Illinois Secretary of State. [ [http://politicalgraveyard.com/geo/IL/ofc/sos.html The Political Graveyard Illinois Secretaries of State (1818 1999)] ] Verify credibility|date=April 2008… … Wikipedia
List of Secretaries of State for the Home Department (UK) — The position= In the United Kingdom, the position of Home Secretary, offcially styled Secretary of State for the Home Department, is one of the four Great Offices of State, the others being Chancellor of the Exchequer (the Finance Minister),… … Wikipedia
State of War — may refer to: *State of War (2006), a book by James Risen which makes numerous controversial allegations about Central Intelligence Agency activities *State of War (game), a real time strategy game, developed by Cypron Studios and published by… … Wikipedia
List of Secretaries of State for Foreign Affairs (UK) — The position Foreign Secretary of the United Kingdom has been in existence in various forms since 1782. Here is a list of the holders of it and its predecessor offices.FOREIGN SECRETARY OF GREAT BRITAINIn 1782 the positions of Secretary of State… … Wikipedia
Parliamentary Under-Secretaries of State — ➡ departments of government * * * … Universalium